• L’OSPITE È COME IL PESCE DOPO TRE GIORNI PUZZA میهمان مثل ماهی است که بعد از سه روز بو می دهد
 
 

 

ترجمه و تاییدات گواهی‌های مالیاتی

گواهینامه‌های مالیاتی با مهر ممیز مالیاتی قابل ترجمه و تأیید است.

ترازنامه شرکت‌های دولتی با تأیید سازمان حسابرسی کشور و شرکت‌های غیردولتی با تأیید حسابرسان خبره و تأیید انجمن حسابرسان رسمی ایران و ارائه اصل روزنامه رسمی یا کپی برابر اصل آن قابل ترجمه و تأیید می باشد.

شرکت‌ها و مؤسسات حسابرسی نیز می‌توانند برای سایر شرکت‌ها تراز مالیاتی و سود و زیان تعیین نمایند در این صورت ارائه روزنامه رسمی شرکت حسابرسی جهت ترجمه و تأیید الزامی است.

روش تأیید اسناد مالیاتی برای ارایه به وزارت امور خارجه و کسب تأیید لازم برای ترجمه رسمی گواهی های مالیاتی:

-         مراجعه به اداره کل امور مالیاتی مربوطه، دفتر مدیر کل و تسلیم تقاضای کتبی برای تأیید سوابق مالیاتی مربوطه به دفتر حقوقی و امور بین الملل؛ قسمت قراردادهای بین­المللی با امضای مدیر کل امور مالیاتی مربوطه.

-         اخذ نامه مدیر کل

-         اسناد مالیاتی مورد نظر برای ترجمه و تأیید، گاهی اوقات بصورت کپی است که باید اصل مهر و امضای ممیز و سر ممیز را روی کپی بگیرید.

-        مراجعه به سازمان امور مالیاتی کشور، طبقه سوم، دفتر حقوقی و امور بین­الملل:  قسمت قراردادهای بین­المللی  جهت اخذ تأییدیة مقام صلاحیتدار سازمان

ایران -فارس - شیراز-اندیشه بیان قلم شهرراز-مرکز ترجمه STC- دارالترجمه STC

 

 

تاریخ درج خبر:13 دي ,1394 12:55 ب.ظ

 

ورود کاربران

نام کاربری
رمز عبور

 
عبارت درون کادر

کلیه حقوق این سایت برای مرکز ترجمه STC محفوظ است