|
- L’OSPITE È COME IL PESCE DOPO TRE GIORNI PUZZA میهمان مثل ماهی است که بعد از سه روز بو می دهد
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ترجمه و تاییدات گواهیهای مالیاتی
گواهینامههای مالیاتی با مهر ممیز مالیاتی قابل ترجمه و تأیید است.
ترازنامه شرکتهای دولتی با تأیید سازمان حسابرسی کشور و شرکتهای غیردولتی با تأیید حسابرسان خبره و تأیید انجمن حسابرسان رسمی ایران و ارائه اصل روزنامه رسمی یا کپی برابر اصل آن قابل ترجمه و تأیید می باشد.
شرکتها و مؤسسات حسابرسی نیز میتوانند برای سایر شرکتها تراز مالیاتی و سود و زیان تعیین نمایند در این صورت ارائه روزنامه رسمی شرکت حسابرسی جهت ترجمه و تأیید الزامی است.
روش تأیید اسناد مالیاتی برای ارایه به وزارت امور خارجه و کسب تأیید لازم برای ترجمه رسمی گواهی های مالیاتی:
- مراجعه به اداره کل امور مالیاتی مربوطه، دفتر مدیر کل و تسلیم تقاضای کتبی برای تأیید سوابق مالیاتی مربوطه به دفتر حقوقی و امور بین الملل؛ قسمت قراردادهای بینالمللی با امضای مدیر کل امور مالیاتی مربوطه.
- اخذ نامه مدیر کل
- اسناد مالیاتی مورد نظر برای ترجمه و تأیید، گاهی اوقات بصورت کپی است که باید اصل مهر و امضای ممیز و سر ممیز را روی کپی بگیرید.
- مراجعه به سازمان امور مالیاتی کشور، طبقه سوم، دفتر حقوقی و امور بینالملل: قسمت قراردادهای بینالمللی جهت اخذ تأییدیة مقام صلاحیتدار سازمان
ایران -فارس - شیراز-اندیشه بیان قلم شهرراز-مرکز ترجمه STC- دارالترجمه STC
|
|
تاریخ درج خبر:13 دي ,1394 12:55 ب.ظ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|