• L’OSPITE È COME IL PESCE DOPO TRE GIORNI PUZZA میهمان مثل ماهی است که بعد از سه روز بو می دهد
 
 

 

خـلوت گزیده را به تماشا چهحاجـت اسـت
چون کوی دوست هست به صحرا چه حاجت است
جانا بـه حاجـتی کـه تورا هـسـت با خدا
کاخر دمی بـپرس که ما را چه حاجـت اسـت
ای پادشاه حـسـنخدا را بـسوخـتیم
آخر سؤال کـن کـه گدا را چه حاجـت اسـت
ارباب حاجـتیم وزبان سؤال نیسـت
در حـضرت کریم تمـنا چـه حاجـت اسـت
محـتاج قصـه نیسـتگرت قصد خون ماست
چون رخت از آن توست به یغما چه حاجت اسـت
جام جـهاننماسـت ضـمیر مـنیر دوسـت
اظـهار احـتیاج خود آن جا چه حاجت اسـت
آن شد کـهبار مـنـت مـلاح بردمی
گوهر چو دست داد به دریا چه حاجـت اسـت
ای مدعی بروکـه مرا با تو کار نیسـت
احـباب حاضرند بـه اعدا چه حاجـت اسـت
ای عاشـقگدا چو لـب روح بـخـش یار
میداندت وظیفـه تـقاضا چـه حاجت اسـت
حافـظ توختـم کـن که هـنر خود عیان شود

When you hear the lovers’ words, think them not a mistake
You don’t recognize these words, the error must be your take
The here and hereafter cannot tame my spirit and soul
Praise God for all the intrigue in my mind that is at stake
I know not who resides within my heart
Though I am silent, he must shake and quake
My heart went through the veil, play a song
Hark, my fate, this music I must make
I paid no heed, worldly affairs I forsake
It is for your beauty, beauty of the world I partake
My heart is on fire, I am restless and awake
To the tavern to cure my hundred day headache
My bleeding heart has left its mark in the temple
You have every right to wash my body in a wine lake
In the abode of the Magi, I am welcome because
The fire that never dies, in my heart is awake
What was the song the minstrel played
My life is gone, but breathing, I still fake
Within me last night, the voice of your love did break
Hafiz’s breast still quivers and shakes for your sake

مرکز ترجمه stc
ترجمه دانشگاهی
ترجمه متون و مقالات تخصصی
ترجمه دانشجویی
ترجمه مهندسی
ترجمه پزشکی
ترجمه حقوق
www.stctranslation.ir
info@stctranslation.ir
09387262415
09175642503

تاریخ درج خبر:7 آذر ,1400 6:37 ق.ظ

 

ورود کاربران

نام کاربری
رمز عبور

 
عبارت درون کادر

کلیه حقوق این سایت برای مرکز ترجمه STC محفوظ است