• L’OSPITE È COME IL PESCE DOPO TRE GIORNI PUZZA میهمان مثل ماهی است که بعد از سه روز بو می دهد
 
 

 
Donde hay gana, hay maña.
ترجمه‌ی تحت‌الفظی: وقتی هدفی داشته باشی، توانایی‌اش را نیز داری
 
ترجمه‌ی مفهومی: خواستن توانستن است.
 
اصلا هم سخت نیست. با یک جمله‌ی کوتاه سعی دارد به شما بگوید که اگر اراده کنید، می‌توانید به خواسته‌هایتان برسید. این ضرب‌المثل، توصیه‌ای مناسب به کسانی است که در بزرگسالی می‌خواهند زبان اسپانیایی یاد بگیرند. یک ضرب‌المثل اسپانیایی دیگر می‌گوید:‌ “.Nunca es tarde si la dicha es buena”  که یعنی ماهی را هر وقت از آب بگیری، تازه است!
 
خب، حالا کلی ضرب‌المثل جدید آموختید که می‌توانید به مفهوم آن‌ها تفکر کنید-اگر هنوز این ضرب‌المثل‌ها را یاد نگرفته‌اید، چیزی دیر نشده است. از همین الان شروع کنید، چون ماهی را هر وقت از آب بگیری، تازه است!
 
مرکز ترجمه stc
ترجمه دانشگاهی 
ترجمه متون و مقالات تخصصی 
ترجمه دانشجویی 
ترجمه مهندسی 
ترجمه پزشکی 
ترجمه حقوق
www.stctranslation.ir
info@stctranslation.ir
09387262415
09175642503
 
تاریخ درج خبر:10 خرداد ,1400 12:06 ب.ظ

 

ورود کاربران

نام کاربری
رمز عبور

 
عبارت درون کادر

کلیه حقوق این سایت برای مرکز ترجمه STC محفوظ است