A caballo regalado, no se le miran los dientes.
Never look a gift horse straight in the mouth.”
ترجمهی تحتالفظی: دندانهای اسب پیشکشی را نمیشمرند.
تعجب کردید؟ من هم تعجب کردم اما ترجمهی تحتالفظی این ضربالمثل دقیقا همانند ضربالمثل فارسی زبانان است. البته در مقالات زیادی راجع به کاربرد بینالمللی ضربالمثلها صحبت کردهام. بدون شک چنین ضربالمثلی به شما نشان میدهد که هرجای دنیا که بروید، فرقی نمیکند ایران یا آمریکای جنوبی. مردم در بسیاری از عقاید شبیه به یکدیگر هستند. جالب اینجاست که بومیهای انگلیسی زبان نیز این ضرب المثل را دقیقا با مثال اسب و دندان به کار میبرند.
مرکز ترجمه stc
ترجمه دانشگاهی
ترجمه متون و مقالات تخصصی
ترجمه دانشجویی
ترجمه مهندسی
ترجمه پزشکی
ترجمه حقوق
www.stctranslation.ir
info@stctranslation.ir
09387262415
09175642503
|