• L’OSPITE È COME IL PESCE DOPO TRE GIORNI PUZZA میهمان مثل ماهی است که بعد از سه روز بو می دهد
 
 

 
 
۱. What’s up?
 
چه خبره؟
 
There are lots of rumors about you and Jennifer. What’s up?
 
شایعات زیادی در مورد تو و جنیفر هست. چه خبره؟
 
۲. What’s new?
تازه چه خبر؟ (چه خبرا)
 
Ok, old buddy. What’s new?
 
خوب رفیق قدیمی، چه خبرا؟
 
 
۳. What’s bring you here?
چه عجب از این طرفا؟ شما کجا اینجا کجا؟
 
 
Hello. What a surprise? What brings you here?
 
سلام. چه سورپرایزی؟ چه عجب از این طرفا؟
 
۴. Long time, no see.
 
خیلی وقته همدیگر را ندیده ایم. (پارسال دوست امسال آشنا)
 
 
Hi, Joe. Long time, no see. I haven’t seen you in ages.
 
سلام، جو. پارسال دوست، امسال آشنا. خیلی وقته ندیدمت
 
۵. Take a nap
 
چرت زدن
 
 
I usually take a nap after lunch.
 
معمولا بعد از ناهار یه چرتی می زنم.
 
۶. No sweat (No problem)
 
مشکلی نیست. نگران نباش
 
 
Of course you can use my car. No sweat.
 
البته که می تونی از ماشین من استفاده کنی. مشکلی نیست.
 
 
مرکز ترجمه stc
www.stctranslation.ir
info@stctranslation.ir
09387262415
09175642503
 
ترجمه متون و مقالات تخصصی و ISI - ترجمه چکیده - ترجمه نامه اداری - ترجمه پروژه های مهندسی 
تاریخ درج خبر:16 شهريور ,1397 3:32 ب.ظ

 

ورود کاربران

نام کاربری
رمز عبور

 
عبارت درون کادر

کلیه حقوق این سایت برای مرکز ترجمه STC محفوظ است