• L’OSPITE È COME IL PESCE DOPO TRE GIORNI PUZZA میهمان مثل ماهی است که بعد از سه روز بو می دهد
 
 

 
Un bon mariage serait celui d'une femme aveugle avec un mari sourd. Montaigne
یک ازدواج خوب ازدواجی است که در آن زن کور و مرد کر باشد. مونتین
On ne badine pas avec l'amour. Alfred de mousset
با عشق شوخی نمی کنند. آلفرد دو موسه
L'espérance a fui comme un songe, et mon amour seul m'est resté. Gérard de nerval
امید همانند رویا گریخت، تنها عشق برایم مانده است. جرارد دو نروال
Les homme sont comme les chiffres: il n'acquièrent de valeur que par leur position.Napoléon
 انسان ها مثل اعداد هستند، ارزشی به دست نمی اورند مگر به وسیله موقعیتشان. ناپلئون
L'enthousiasme est à la base de tout progrès. Henry ford
اشتیاق و علاقه پایه تمام پیشرفت هاست. هانری فورد
Le faire est révélateur de l'être, jean paul sartre
پدید آوردن بیانگر وجود داشتن است. جان پل سارتر
Aimer c'est la moitié de croire. Henri lV
دوست داشتن نیمی از باور داشتن است. هانری چهارم
 
 
مرکز ترجمه,دارالترجمه,ترجمه متون,ترجمه مقالات,ترجمه مهندسی
تاریخ درج خبر:6 خرداد ,1396 1:42 ب.ظ

 

ورود کاربران

نام کاربری
رمز عبور

 
عبارت درون کادر

کلیه حقوق این سایت برای مرکز ترجمه STC محفوظ است