• L’OSPITE È COME IL PESCE DOPO TRE GIORNI PUZZA میهمان مثل ماهی است که بعد از سه روز بو می دهد
 
 

 
***************************************
Le fer se rouille, faute de s’en servir, l’eau stagnante perd de sa pureté et se glace par le froid. De même, l’inaction sape la vigueur de l’esprit . Léonard De Vinci
آهن در اثر عدم استفاده زنگ میزند ،آب بی حرکت پاکی خود را از دست می دهد و با سرما یخ می بندد . بهمین ترتیب بیکاری اعتبار اندیشه را از بین می برد . لئونارد داوینچی
 
***************************************
Un esprit ne peut être en bonne santé que s’il se nourrit de
l’héritage du passé . Pago ignasio taibo
اندیشه نمی تواند سالم باشدمگر اینکه از ثروت گذشتگان بهره مند گردد . پاکو ایگناسیو تایبو
***************************************
Quand on évoque la tristesse à une très longue distance, cela
s’appelle de la mélancolie . DenisLachaud
وقتی اندوه را با مسافتی طولانی بیاد می اوریم نامش دلتنگی است. دنیس لوشو
***************************************
Les perdants sont les seuls qui chantent la vie
. Luis Sepulveda
بازندگان تنها کسانی هستند که زندگی را اواز می خوانند . لویی سپولودا
***************************************
Notre terre nous offre tous les jours des milliers de belles fleurs, mais peu de gens voient la terre. Orod le grand
زمین هر روز هزاران هزار گل زیبا به ما ارزانی می دارد اما کمتر کسی زمین را می بیند . ارد بزرگ
***************************************
 
مرکز ترجمه,دارالترجمه,موسسه ترجمه,ترجمه مقالات,ترجمه تخصصی,ترجمه مهندسی,ترجمه پزشکی
تاریخ درج خبر:4 خرداد ,1396 6:39 ق.ظ

 

ورود کاربران

نام کاربری
رمز عبور

 
عبارت درون کادر

کلیه حقوق این سایت برای مرکز ترجمه STC محفوظ است